Index · Artikel · Drug label accuracy getting lost in translation

Drug label accuracy getting lost in translation

2010-04-09 4
   
Advertisement
résuméNEW YORK (Reuters Health) - Computer programs pharmacists rely on to translate prescription labels for non-English speaking customers often produce potentially harmful errors, new research indicates. Examples include translating "once a day" int
Advertisement

Drug label accuracy getting lost in translation


NEW YORK (Reuters Health) - Computer programs pharmacists rely on to translate prescription labels for non-English speaking customers often produce potentially harmful errors, new research indicates.

Examples include translating "once a day" into "eleven times a day"; replacing "by mouth" with "by the little"; and translating "two times" into "two kiss." While nearly all of the pharmacies surveyed in the study said pharmacists checked label printouts for accuracy, most of these pharmacists weren't fluent in Spanish.

The consequences of such errors are "immediately apparent and frightening to any physician," Dr. Iman Sharif and Julia Tse, who conducted the research, note in the journal Pediatrics. There has been at least one documented case of such consequences, they add; a man who was supposed to take his two blood pressure medications once a day took 11 pills of each instead. (The word "once" in English means "eleven" in Spanish.)

"We're not going to be able to reduce disparities in care if we cannot ensure that patients know how to use their medicines," Sharif, formerly of Montefiore Medical Center in the Bronx, who is now at the Nemours A.I. DuPont Hospital for Children in Wilmington, Delaware, told Reuters Health in an interview. "Medication errors are a huge problem and this is just one venue where this happens, and I think a really important one."

In 2009, New York City Mayor Michael Bloomberg signed a law requiring pharmacy chains to offer translated medicine labels to customers speaking one of the seven top foreign languages spoken in the city. Nearly half of New York City's population speaks a language other than English at home.

To investigate whether Spanish speakers were being provided this service, Sharif and Tse, who is with Dartmouth College in Hanover, New Hampshire, surveyed 286 pharmacies in the Bronx, New York -- where 44 percent of the population speaks Spanish -- about whether they provided medicine labels in Spanish to their customers who needed them. About three-quarters did so. Among these pharmacies, nearly 90 percent used computers to translate labels from English into Spanish, 11 percent used staff members, and 3 percent used professional interpreters.

Sharif and Tse then looked at 76 medicine labels they had generated using 13 of the 14 computer programs pharmacists reported using for translation.

They found that half of all the labels contained serious mistakes. Thirty-two of the labels included incomplete translations and six contained major spelling or grammatical errors.

Computer translation programs can clearly be improved, Sharif said, but this doesn't mean a human being shouldn't be checking the computer's work. Ideally, she added, pharmacies should have professional translators on staff to ensure that labels are being translated properly. Figuring out how to pay for this, Sharif said, "is probably something that belongs within the health reform conversations."

Standardizing how doctors write prescriptions and ensuring they use precise language will make accurate translation much easier, the researcher added. She also urges people to repeat back the instructions on medication use that their doctors and pharmacists give them to catch any potentially dangerous miscommunications.

Non-English-speakers should demand help in interpreting their medication labels, according to Sharif. "Ask for a professional interpreter, don't just accept that you don't speak English and therefore you don't get to have information about your medicine."

SOURCE: Pediatrics, May 2010.

TOP

  • Day/
  • Week/
  • Original/
  • Recommand

Updated

  • Was wäre der Grund für die Verschreibung Estratest anstelle von Estradiol, wenn nicht die Libido zu steigern?

    Ich bin 60, habe Osteoporose und wurde vor Estratest und methylprogesterone Jahren verschrieben, um meine Knochen zu schützen. Ich frage mich, warum ein Östrogen / Testosteron Formel verwenden, anstatt nur Östrogen, wie Estradiol (und methylprogester
  • Für Fibro !! ein großer lesen, wenn Ihr interessiert !?

    Forschungsbereiche fibromyalgiasyndrom Autoimmun- Technologies entwickelte und patentierte die Anti-Polymer-Antikörper-Assay oder APA-Assay als erste Labortest für Fibromyalgie. Fibromyalgie wurde 1990 von der American College of Rheumatology (die "A
  • Übungs-Programm nach einer Colles Fraktur

    Übungs-Programm nach einer Colles Fraktur
    1 Physikalische Therapie Übungen nach einer Colles Fraktur Wenn Sie jemals auf eine ausgestreckte Hand gefallen sind, auch als FOOSH Verletzung bekannt ist, dann haben Sie vielleicht eine Colles-Fraktur erlitten. Ein Colles-Fraktur ist ein Bruch der
  • Real-life "Contagion" uses DNA to halt outbreak

    Real-life "Contagion" uses DNA to halt outbreak
    NEW YORK If Hollywood needs a plot for a medical thriller, scientists at the National Institutes of Health have one: Doctors, using cutting-edge technology called whole-genome sequencing, trace an outbreak of a deadly bacterial infection, identify pr
  • Plaquenil. Wie häufig sind Nebenwirkungen. Augenschäden. Reversibel? Ich glaube nicht, Lupus oder Rhumatoid A haben?

    gedrängt wird, dieses Medikament zu nehmen, weil von Gelenkschmerzen von Interferon nach einer erfolgreichen Behandlung von Hep C. Real Angst, es zu nehmen !! Wie kann bald Nebenwirkungen auftreten? Sind sie reversibel? Wie lange muss dieses Medikame
  • Wussten Sie, Meditation Schmerzen zu lindern hilft?

    Diejenigen von euch, auf Schmerz-Management-Kliniken gehen können durch Programme, in denen verschiedene Techniken gelehrt werden, um Schmerzen zu lindern und die Notwendigkeit von Medikamenten reduzieren. Ein Bereich, in unserem lokalen Kliniken gel
  • Levaquin, Cipro, Fibromyalgie und Leaky Gut - The Missing Link.

    Levaquin, Cipro, Fibromyalgie und Leaky Gut - The Missing Link.
    Eine uralte Rätsel ...... Was war zuerst da, das Huhn oder das Ei? Nun, man könnte die gleiche Frage über Fibromyalgie, Fluorchinolon Toxizität und systemische Candidiasis. Welche Gemeinsamkeiten teilen sie wenn überhaupt? Warum Ärzte haben kein Prob
  • Wie rette Frauen von der Sucht?

    Wie rette Frauen von der Sucht?
    Viele Frauen erholen sich von Alkohol und Drogensucht durch eine Entscheidung, ihre Sucht mit neuen Lebensformen zu ersetzen. Entgegen der landläufigen Meinung, einige Frauen, die von Drogen- und Alkoholsucht zu erholen nicht tun, so für ihre Kinder
  • Wie alt ist die jüngste Person, die je mit Fibromyalgie diagnostiziert?

    Ich war 34, als ich endlich mit Fibromyalgie diagnostiziert wurde. Ich habe eine sehr lange Geschichte von Gesundheitsfragen. Meine Mutter hat auch Fibromyalgie. ----schneiden---- In Antwort auf kaismama bei 2014.03.16 18.51 Es gibt Kinder, mit ihm j
  • 6 Fragen Ihre Pilates Training auswerten

    6 Fragen Ihre Pilates Training auswerten
    Um den vollen Nutzen von Pilates-Training zu genießen, müssen Sie wissen, was die Zeichen eines echten Pilates-Training sind. Jenseits der Übungen gibt es Qualitäten zu Pilates-Training, dass das Set Pilates von anderen Arten von Bewegung. Hier sind