Index · Artikel · Drug label accuracy getting lost in translation

Drug label accuracy getting lost in translation

2010-04-09 2
   
Advertisement
résuméNEW YORK (Reuters Health) - Computer programs pharmacists rely on to translate prescription labels for non-English speaking customers often produce potentially harmful errors, new research indicates. Examples include translating "once a day" int
Advertisement

Drug label accuracy getting lost in translation


NEW YORK (Reuters Health) - Computer programs pharmacists rely on to translate prescription labels for non-English speaking customers often produce potentially harmful errors, new research indicates.

Examples include translating "once a day" into "eleven times a day"; replacing "by mouth" with "by the little"; and translating "two times" into "two kiss." While nearly all of the pharmacies surveyed in the study said pharmacists checked label printouts for accuracy, most of these pharmacists weren't fluent in Spanish.

The consequences of such errors are "immediately apparent and frightening to any physician," Dr. Iman Sharif and Julia Tse, who conducted the research, note in the journal Pediatrics. There has been at least one documented case of such consequences, they add; a man who was supposed to take his two blood pressure medications once a day took 11 pills of each instead. (The word "once" in English means "eleven" in Spanish.)

"We're not going to be able to reduce disparities in care if we cannot ensure that patients know how to use their medicines," Sharif, formerly of Montefiore Medical Center in the Bronx, who is now at the Nemours A.I. DuPont Hospital for Children in Wilmington, Delaware, told Reuters Health in an interview. "Medication errors are a huge problem and this is just one venue where this happens, and I think a really important one."

In 2009, New York City Mayor Michael Bloomberg signed a law requiring pharmacy chains to offer translated medicine labels to customers speaking one of the seven top foreign languages spoken in the city. Nearly half of New York City's population speaks a language other than English at home.

To investigate whether Spanish speakers were being provided this service, Sharif and Tse, who is with Dartmouth College in Hanover, New Hampshire, surveyed 286 pharmacies in the Bronx, New York -- where 44 percent of the population speaks Spanish -- about whether they provided medicine labels in Spanish to their customers who needed them. About three-quarters did so. Among these pharmacies, nearly 90 percent used computers to translate labels from English into Spanish, 11 percent used staff members, and 3 percent used professional interpreters.

Sharif and Tse then looked at 76 medicine labels they had generated using 13 of the 14 computer programs pharmacists reported using for translation.

They found that half of all the labels contained serious mistakes. Thirty-two of the labels included incomplete translations and six contained major spelling or grammatical errors.

Computer translation programs can clearly be improved, Sharif said, but this doesn't mean a human being shouldn't be checking the computer's work. Ideally, she added, pharmacies should have professional translators on staff to ensure that labels are being translated properly. Figuring out how to pay for this, Sharif said, "is probably something that belongs within the health reform conversations."

Standardizing how doctors write prescriptions and ensuring they use precise language will make accurate translation much easier, the researcher added. She also urges people to repeat back the instructions on medication use that their doctors and pharmacists give them to catch any potentially dangerous miscommunications.

Non-English-speakers should demand help in interpreting their medication labels, according to Sharif. "Ask for a professional interpreter, don't just accept that you don't speak English and therefore you don't get to have information about your medicine."

SOURCE: Pediatrics, May 2010.

TOP

  • Day/
  • Week/
  • Original/
  • Recommand

Updated

  • Acetylcystein - Kann ich dieses Medikament mit Nahrung zu sich nehmen oder auf leeren Magen?

    Auch sagt der Apotheker in meiner Situation, die ich dieses Medikament durch den Mund zu nehmen. ----schneiden---- In Antwort auf Psyched bei 2009-08-20 17.43 Widerhaken, Ich bin sicher, über das Essen, aber ich weiß, dass es mit Limonade oder Saft e
  • Study finds Americans are eating more - and more often

    Study finds Americans are eating more - and more often
    RALEIGH, North Carolina Americans may be cutting back on super-sized meals, but waistlines continue to expand from more frequent eating, according to a study released on Wednesday. The number of daily meals and snacks consumed by U.S. adults rose to
  • New Infant SOS Gerät für Kinder Left in Hot Cars speichern

    New Infant SOS Gerät für Kinder Left in Hot Cars speichern
    Es ist ein Szenario, das die meisten Eltern und Betreuer übernehmen sie werden sich nie in finden - ein Kind in einem heißen Auto liegen. Aber jedes Jahr lesen wir die Schlagzeilen, als Tragödie immer wieder trifft. Im Durchschnitt sterben 38 Kinder
  • Die Tötung des Thrill

    Die Tötung des Thrill
    Barack Obama schüttelt Hände mit Kellnerin Toni, als er Ann Platz in Akron, Ohio kommt. Stunden, nachdem er ging, starb der Eigentümer von Herzstillstand. Eine 70-jährige Gastronom, Josephine "Ann" Harris, starb an Herzstillstand Stunden , nachd
  • Ich brauche Informationen für meinen Freund mit UTI. Gerade kam aus dem Krankenhaus mit einer Tasche voller Drogen?

    Ciprofloxacin 750mg 2x täglich für 8 Tage. Cip, Tetrafarma 500mg 2xday für 8 Tage. UroRec 8m silodosin, 30 Kapseln, 1 Tag nach dem Mittagessen, auch Pernixon 160mg (Vitaminpillen?) Und paracetomol. All diese Medikamente beunruhigen mich - - - kann mi
  • 7 Unbequem Gefühle müssen Sie Ihre Kind zu erlauben, zu erleben

    7 Unbequem Gefühle müssen Sie Ihre Kind zu erlauben, zu erleben
    Obwohl es wäre wunderbar, Ihr Kind von den Realitäten des Lebens in der Lage sein zu schützen immer, es ist einfach nicht möglich. Dennoch arbeiten viele Eltern wirklich hart, um ihre Kinder zu verhindern, dass unangenehme Gefühle zu erleben. Schütze
  • Gemeinsame Magen Drogen kann das Risiko von Vitaminmangel erhöhen

    Gemeinsame Magen Drogen kann das Risiko von Vitaminmangel erhöhen
    Credit: Sebastian Kaulitzki | Traumzeit Menschen, die gemeinsame Magensäure dämpfende Medikamente nehmen, ein erhöhtes Risiko sein kann, nicht genug Vitamin B12 bekommen, schlägt eine neue Studie. In der Studie Menschen, die Protonenpumpenhemmer nahm
  • 5 ätherischen Ölen zu betrachten

    5 ätherischen Ölen zu betrachten
    In der Aromatherapie, Pflanzenölen (genannt "ätherische Öle") verwendet werden, zu fördern Wohlbefinden und stimulieren die Heilung von einer Reihe von Bedingungen. Gelegentlich integriert in Therapien wie Massage, ätherische Öle können auch auf
  • Zöliakie und Metabolisches Syndrom

    Zöliakie und Metabolisches Syndrom
    Vielleicht haben Sie noch nie gehört "Metabolisches Syndrom", aber hier ist, warum Sie diesen seltsam klingender medizinischen Zustand kümmern sollte: mit es bedeutet, dass Sie für ernsthafte Probleme wie Herzerkrankungen und Diabetes ein höhere
  • Eltern Freiwillige in den Jugendsport

    Eltern Freiwillige in den Jugendsport
    ein Jugendsportprogramm laufen zu lassen ist eine große Aufgabe. Eltern Freiwilligen behandeln fast alles, was zu tun ist (wenn auch manchmal Trainer einen Gehaltsscheck zu verdienen). Wenn Ihr Kind will, Sport zu treiben, werden Sie fast sicher gefr